Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

chọc tiết

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chọc tiết" se traduit en français par "saigner". Il est utilisé principalement dans le contexte de l'abattage des animaux, où il désigne l'action de percer ou d'ouvrir une veine pour faire couler le sang.

Utilisation de base
  1. Chọc tiết lợn : signifie "saigner un porc".
  2. Chọc tiết : signifie "saigner un boeuf".
Exemple
  • Lorsqu'on prépare certains plats traditionnels, il est nécessaire de chọc tiết lợn pour obtenir le sang frais utilisé dans des recettes comme le "tiết canh" (un plat à base de sang).
Usage avancé

Dans un contexte plus large, "chọc tiết" peut être utilisé pour parler de la technique de saignée, qui est une méthode de préparation traditionnelle dans certaines cultures, y compris la cuisine vietnamienne. Cela peut aussi être employé dans des discussions sur l'élevage et l'abattage d'animaux, soulignant l'importance de la méthode pour la qualité de la viande.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes pour "chọc tiết", mais il est souvent associé à d'autres termes relatifs à l'abattage et à la préparation de la viande.

Différents sens

Bien que "chọc tiết" se réfère principalement à l'action de saigner, il peut également être utilisé de manière figurative pour décrire l'extraction ou l'élimination de quelque chose de précieux ou d'essentiel.

Synonymes
  • Sát sinh : abattre (dans le sens de tuer un animal pour la viande).
  • Làm thịt : faire de la viande (dans le sens de préparer un animal pour la consommation).
  1. saigner; pointer
    • Chọc tiết lợn
      saigner un porc
    • Chọc tiết
      saigner un boeuf

Comments and discussion on the word "chọc tiết"